Fotografija je skinuta s interneta |
- Ima li još puno?
- Šuti i plivaj, odgovara drugi.
Mi doista jako često sami sebe guramo u situacije u kojima je pitanje hoćemo li potonuti ili zaplivati. Mnogi smatraju kako je ovaj način učenja najučinkovitiji. No, da li je doista tako? Da li je ovakav način učenja zaista i najbolji?
Zanimljivo mi je što je na tu temu rekla poznata spisateljica i pripovjedačica Oriah Mountain Dreamer. Ona se prisjetila jedne prispodobe kada je netom prije polaska u prvi razred osnovne škole sa svojim ocem pošla do kanala Welland gdje su brodovi prolazili između jezera Eire i Ontario ploveći Velikim Jezerima. On je osobno bio izuzetno loš plivač i vjerojatno je iz tog razloga smatrao kako je za nju osobito važno usvojiti ovu korisnu vještinu koju sam nije imao prilike steći. Zavezao joj je konopac oko struka i gurnuo je u vodu, smatrajući kako će je naša prirodno uređena želja za održavanju na životu i situacija koja je nalikovala na neki dramatični film potaknuti na plivanje. Zaista ju je od srca želio poučiti plivanju. Iz iskrene i velike ljubavi prema njoj. Jer, želio joj je samo dobro. On je smatrao kako je to najbolji i najbrži način da ona nauči plivati.
Ona u biti nije bila ni u kakvoj opasnosti, no bila je prestravljena. Betonski zidovi kanala njoj kao djevojčici činili su se ogromni, daleki i neosvojivi, hladna i tamna voda opasna po život i čitava situacija bezizlazna. Ona tada nije naučila lekciju o plivanju. Naučila je lekciju o preživljavanju.
U knjizi poezije pod nazivom New and Selected Poems uvrštena je i pjesma Mary Oliver:
Lekcija plivanja
Osjetivši ledeni udarac, beskrajne valove
koji se pružaju oko moga života,
pomaknula sam ruke
i zakašljala se, i na kraju
ugledala kopno
Netko, pretpostavljam
sjetivši se srednjovjekovne maksime,
bacio me,
želio da naučim plivati
Ne znajući da nitko od nas,
tko se ikad vratio
iz dugog, usamljenog pada
i mahnitog podizanja
nikada nije naučio ništa
o plivanju,
nego samo
kako odgurnuti od sebe
jedan po jedan
snove i samilost
ljubav i velikodušnost
Kako preživjeti na svakome mjestu.
Prijevod: Svjetlana Vukušić